segunda-feira, 13 de junho de 2011

What is your address? – Como escrever o endereço em inglês?



O address (endereço) em inglês deve ser escrito na seguinte ordem:
NUMBER + STREET NAME + STREET
número da casa ou prédio + nome da rua ou avenida + 
palavra street (rua) ou avenue (avenida)
Por exemplo:
510 Paulista Avenue = Avenida Paulista, 510
320 President Kennedy Street = Rua Presidente Kennedy, 320


Se no endereço constar o número do apartamento e o andar, estes virão depois da palavra street ou avenue. Por exemplo:
280 Bandeirantes Avenue, apartment 162 – 16th floor


As palavras street e avenue podem ser abreviadas. Observe:
street = ST
avenue = AVE
Por exemplo:
Paulista AVE
President Kennedy ST

45 comentários:

  1. ótimo esclarecimento!

    ResponderExcluir
  2. Prezado, há necessidade de acrescentar o nome do bairro?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Não necessariamente. Apenas como informação extra, dependendo de quão específico você pretende ser.

      Excluir
    2. ajudou muito, esclareceu minhas dúvidas...

      Excluir
  3. COMO ESCREVER RESPONDER ESSA PERGUNTA WHERE DO YOU LIVE ?
    EM INGLÊS TBM ??

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A pergunta 'where do you live' pode ter uma resposta mais abrangente, como 'I live in Brazil', ou 'I live in NY', ou mesmo o próprio endereço. A pergunta 'what's your address' exige uma resposta mais específica.

      Excluir
  4. Como eu faço pra colocar a quadra?

    ResponderExcluir
  5. A palavra 'quadra' no sentido de quarteirão pode ser traduzida por 'block'. Se o sentido for área, lote, terreno, a tradução pode ser 'lot' ou 'plot of land'.

    ResponderExcluir
  6. Como eu faço para colocar bloco 4, se eu moro no apartamento 503 bloco 4?

    ResponderExcluir
  7. A palavra 'bloco' pode ser traduzida como apartment building (inglês americano) ou apartment block (inglês britânico), e será colocada logo após a rua ou avenida, antes do número do apartamento.

    ResponderExcluir
  8. olá, como faço para escrever o número da casa, tipo:
    367, casa 2 (fundos)?
    obrigada

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O número principal será a primeira informação, como explicado no post, e o número da casa ou apartamento pode ser colocado após o nome da rua. Para especificar que a unidade fica nos fundos, caso só o número da casa não seja suficiente, pode se escrever 'at the back' ou 'back door', termos estes que não são usuais em endereços na língua inglesa.

      Excluir
  9. Boa noite, o meu endereço não tem número de rua, como faço para colocá-lo em inglês?
    O endereço é: QNP 05 CONJUNTO F CASA 32A.
    Att, Fernanda

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Neste caso, o ideal é escrever nesta mesma ordem que foi apresentada, sendo que a tradução de conjunto (no sentido de sala) é 'room' e casa 'house.

      Excluir
  10. Boa noite,
    Estou estudando isso no curso e me veio uma dúvida na hora de descrever como chegar em um lugar e os tradutores não me ajudaram. Se eu estou numa calçada e quiser falar que uma coisa está do outro lado da rua ( a frase que eu queria montar era mais ou menos assim: "Leave the hotel, turn right and walk about two bloks. Você verá o supermercado do outro dado da rua" Pra escrever essa segunda frase eu tive dúvida no "do outro lado da rua". Pensei em "you will see the supermarket across the street" só que o tradutor do google diz que esse across the street significa também "em toda a rua"... enfim, não sei como escrever. Help me, please! *meu curso é online, não tenho instrutor.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A expressão 'do outro lado da rua' pode sim ser traduzida por 'across the street', e 'em toda a rua' seria 'along the street'. Note que a forma correta de escrever 'quarteirão' em inglês é 'block'.

      Excluir
  11. Como faço pra por:
    Numero 120, Condomínio Fulano, bloco 7, apartamento 203, bairro Fulano

    ResponderExcluir
  12. O número, como indicado no post, é a primeira informação, antes do nome da rua. Depois da rua, você pode acrescentar o termo 'apartment building' (bloco - ver explicação no comentário de 15 de janeiro de 2013, acima) e o número do apartamento.
    A palavra condomínio pode ser traduzida por 'condo' ou 'gated community' e bairro é 'neighborhood', mas assim como fazemos em português, só o nome do bairro é suficiente.

    ResponderExcluir
  13. Se o nome da rua for um numeral, devo colocar o número (ex.: 1) ou escrevê-lo por extenso (ex.: 2)?

    (1) 47 02 Street

    (2) 47 Dois Street

    Obrigado!

    Att,

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Os dois formatos são aceitos, p.ex. '5th Avenue' ou "Fifth Avenue".

      Excluir
  14. Boa noite, tenho uma dúvida, no meu endereço não é rua é praça.. Praça General Gentil Falcão 175. Como ficaria por favor?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Em inglês, a palavra 'praça' pode ser traduzida por 'square', e será colocada no lugar de 'street' (rua) ou 'avenue' (avenida), seguindo o mesmo formato apresentado no post.

      Excluir
  15. como faço para este endereço : Rua c-199 quadra 487 lote 21 numeo 125 Bairro Jardim america Goiania-goias

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Comece pelo número, e coloque as informações de quadra (block) e lote (plot / lot) depois do nome da rua. Não se preocupe com o endereço no Brasil, pois esse deve ser colocado de forma que o próprio correio brasileiro o entenda.

      Excluir
  16. ola gostaria de saber como escrever esse endereço em inglês
    Travessa Davi Pestana Numero 323, Bairro Fomento
    Pinheiro - Maranhão

    ResponderExcluir
  17. Não deve haver uma grande preocupação em relação ao endereço no Brasil, uma vez que o próprio correio brasileiro terá de interpretá-lo. Anyway, travessa pode ser traduzida por 'alleyway', ou mesmo 'street', e o endereço segue a ordem explicada no post.

    ResponderExcluir
  18. Olá, como preencher o seguinte endereço (para DS-160 - visto) em inglês:
    SRES Quadra 4, Bloco U, CASA 9, bairro X.
    Obs.: nesse endereço, o Bloco é de casas.
    Obrigado.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A palavra 'quadra' é normalmente traduzido por 'block'. A palavra 'bloco', nesse caso, que trata-se de bloco de casas, pode ser traduzida por 'area' ou 'section', e casa é 'house'. O nome do bairro vem sozinho, e não acompanhado pelo título 'bairro' (= neighborhood).

      Excluir
  19. A minha casa fica em cima de um comércio. Sempre escrevo meu endereço da seguinte forma: Rua xxxx, 685 Altos, bairro: xxxx. Como devo colocar "altos" em Inglês?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você pode usar 'second story' ou 'first floor'. Ambos se referem ao segundo andar (de casa) ou primeiro andar (de prédio), pois os prédios têm o andar térreo (ground floor).

      Excluir
  20. Olá.
    Estou preenchendo o ds160 e tem que colocar o endereço da faculdade em que estuda!
    Mas é meio complicadinho, pois o "bloco" que aparece ali não é o "apartment building", uma vez que isso não é um apartamento né...então surgiu a dúvida. O endereço é:
    Rua Francisco H. dos Santos, sem número
    Bloco IV do Setor de Tecnologia, Centro Politécnico (Campus II)

    Obrigada

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O bloco, nesse caso, pode ser somente 'building'.

      Excluir
  21. por favor vc podera traduzir esse endereço para inglês:ruajosé ernesto santos ,90 bloco b 1°etapa.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 90 José Ernesto Santos Street, apartment building B - 1st phase

      Excluir
  22. Não consigo colocar minha rua e Mendonça junior quando coloca me mandam colocar em inglês

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Se você está tentando preencher um formulário, pode ser que o 'ç' não seja aceito. Tente colocar só o 'c'. Os nomes próprio, como de ruas, não são normalmente traduzidos.

      Excluir
  23. Como eu coloco o endereço da minha faculdade BR 230, KM 22 ?
    ABRAÇOS

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Você pode colocar: "BR 230 Rd, km 22"
      Rd é a abreviação de 'road' (estrada).

      Excluir
  24. O meu bloco é 1, eu devo colocar Apartment Building 1?

    ResponderExcluir
  25. Se um Local Genérico não tem o número de residência como devo traduzir? ex: Rua Genérica, S/N

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Se não há número, pode deixar em branco ou escrever 'no number' para ser mais específico. Não esqueça que o endereço no Brasil, deve ser escrito em português, pois será decifrado pelos Correios, ou seja, pode usar o s/n.

      Excluir
  26. Como eu poderia colocar o seguinte endereço:
    Rua Vicente Reis, número 39, quadra 18, conjunto Ribeiro Junior, Bairro: Cidade Nova
    Obrigado!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. 39, block 18, Vicente reis street, Ribeiro Junior avenue, Cidade Nova neighborhood.

      Excluir