sexta-feira, 6 de fevereiro de 2015

MÚSICA: Time to Go (Keane) - Confira a letra traduzida!


Now, during a scene
Agora, durante uma ceninha
Seen it all before
Já vi isso antes
We drink, we drink a little much
Nós bebebmos, bebemos um pouco demais
Drink a little more
Bebemos um pouco mais
To shake off the nerves and
Para acalmar os nervos e
To take off the edge and
Para reduzir o stress
Now is there any way back home?
Será que há um caminho de volta pra casa?

Seen it all before and
Já vi isso antes e
I know the signs
Eu conheço os sinais
We drink, drink a little much
Nós bebemos, bebemos um pouco demais
To stimulate the mind
Para estimular a mente
Now it's two hours to go
Agora faltam duas horas para ir
Insult everyone that we know
Já ofendemos todos que conhecemos
Now it's such a long way home
Agora o caminho pra cassa é tão longo

Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um escândalo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?

I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero ferir seu orgulho
But maybe it's time to go
Mas talvez seja hora de ir
Maybe it's time?
Talvez seja hora?

Now eating from your hand
Agora estou comendo na sua mão
Laugh at every line
Dou risada de todas as suas frases
Soon losing track of you
Logo perco o contato com você
Losing track of time
Perco a noção de tempo
Now it's dead on the dancefloor
A pista de dança já está vazia
And nobody's laughing anymore
E ninguém mais está rindo
Have I become a tiresome bore?
Eu me tornei um chato cansativo?

Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um escândalo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?

I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero ferir seu orgulho
But maybe it's time to go
Mas talvez seja hora de ir
Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?

Where there's nowhere to hide
Onde não tem lugar para se esconder
From what's broken inside
Do que está destruído por dentro
A faultline rips right open
O chão se abre
Under the wide wide ocean's tide
Embaixo da enorme maré oceânica
Under the wide wide ocean
Embaixo do enorme oceano

Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time we went?
Talvez seja hora de irmos?
You're making a spectacle
Você está fazendo um escândalo
Maybe it's time we left?
Talvez seja hora de partirmos?

I don't wanna spoil your night
Eu não quero estragar sua noite
I don't wanna hurt your pride
Eu não quero ferir seu orgulho
But maybe it's time to fly
Mas talvez seja hora de cair fora
Maybe it's time?
Talvez seja hora?

Maybe it's time to go?
Talvez seja hora de ir?
Maybe it's time?
Talvez seja hora?

Nenhum comentário:

Postar um comentário