sexta-feira, 31 de julho de 2015

MÚSICA: Someone like you - Adele

I heard that you're settled down
Eu soube que você sossegou
That you found a girl and you're married now
Que você encontrou uma garota e está casado agora
I heard that your dreams came true
Eu soube que seus sonhos se realizaram
Guess she gave you things, I didn't give to you
Acho que ela lhe deu coisas que eu não dei

Old friend
Velho amigo
Why are you so shy
Porquê você está tão acanhado
It ain't like you to hold back
Não faz o seu gênero se conter
Or hide from the light
Ou se esconder da luz

I hate to turn up out of the blue uninvited
Eu odeio aparecer do nada sem ser convidada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mas eu não pude ficar longe, eu não pude lutar
I hoped you'd see my face and that you'd be reminded
Eu tinha esperança que ao olhar para o meu rosto você se lembraria
That for me, it isn't over
Que para mim, não acabou

Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, eu encontrarei alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Eu lhe desejo só o melhor também
Don't forget me, I beg, I remember you said
Não me esqueça, eu imploro, eu me lembro do que você disse
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead, yeah
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca

You'd know how the time flies
Você saberia como o tempo voa
Only yesterday was the time of our lives
Ainda ontem era a melhor época de nossas vidas
We were born and raised in a summery haze
Nós nascemos e fomos criados numa névoa de verão
Bound by the surprise of our glory days
Ligados pela surpresa dos nossos dias de glória

I hate to turn up out of the blue uninvited
Eu odeio aparecer do nada sem ser convidada
But I couldn't stay away, I couldn't fight it
Mas eu não pude ficar longe, eu não pude lutar
I hoped you'd see my face and that you'd be reminded
Eu tinha esperança que ao olhar para o meu rosto você se lembraria
That for me, it isn't over
Que para mim, não acabou

Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, eu encontrarei alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Eu lhe desejo só o melhor também
Don't forget me, I beg, I remember you said
Não me esqueça, eu imploro, eu me lembro do que você disse
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca

Nothing compares, no worries or cares
Nada se compara, nenhuma preocupação ou cuidado
Regrets and mistakes they're memories made
Arrependimentos e erros são memórias criadas
Who would have known how bitter-sweet this would taste
Quem saberia que teria esse gosto amargo-doce

Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, eu encontrarei alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Eu lhe desejo só o melhor também
Don't forget me, I beg, I remember you said
Não me esqueça, eu imploro, eu me lembro do que você disse
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca

Never mind, I'll find someone like you
Deixa pra lá, eu encontrarei alguém como você
I wish nothing but the best for you, too
Eu lhe desejo só o melhor também
Don't forget me, I beg, I remember you said
Não me esqueça, eu imploro, eu me lembro do que você disse
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca
Sometimes it lasts in love
Às vezes o amor dura
But sometimes it hurts instead, yeah, yeah
Mas, às vezes, ao invés disso, machuca

Um comentário: