sexta-feira, 28 de agosto de 2015

MÚSICA: Breathe - Anna Nalick


             
2 am and she calls me 'cause I'm still awake
2 da manhã e ela me liga pois eu ainda estou acordada
Can you help me unravel my latest mistake
Você pode me ajudar a desfazer meu último erro
I don't love him, winter just wasn't my season
Eu não o amo, o inverno simplesmente não era a minha estação
Yeah, we walk through the doors, so accusing their eyes
Sim, nós passamos pelas portas, tão acusadores os olhos deles
Like they have any right at all to criticize
Como se eles tivessem algum direito de criticar
Hypocrites, you're all here for the very same reason!
Hipócritas, vocês estão todos aqui pela mesma razão!

'Cause you can't jump the track
Pois não podemos sair da linha
We're like cars on a cable
Somos como carros com cabo¹
And life's like an hourglass, glued to the table
E a vida é uma ampulheta, colada à mesa
No one can find the rewind button, girl
Ninguém consegue achar o botão de voltar, girl
So cradle² your head in your hands
Então envolva sua cabeça com as mãos
And breathe, just breathe
E respire, só respire
Breathe, just breathe
Respire, só respire

May he turn 21 on the base at Fort Bliss
Em maio ele completou 21 anos na base de Forte Bliss
Just a day, he sat down to the flask in his fist
Só um dia, ele sentou-se com a garrafa, o punho cerrado
Ain't been sober, since maybe October of last year
Não fica sóbrio desde, talvez, outubro do ano passado
Here in town you can tell he's been down for a while
Aqui na cidade, dá para perceber que ele está chateado há um tempo
But, my God, it's so beautiful when the boy smiles
Mas, meu Deus, é tão lindo quando o menino sorri
Wanna hold him, maybe I'll just sing about it
Que eu tenho vontade de abraçá-lo, talvez eu só cante sobre isso

'Cause you can't jump the track
Pois não podemos sair da linha
We're like cars on a cable
Somos como carros com cabo¹
And life's like an hourglass, glued to the table
E a vida é uma ampulheta, colada à mesa
No one can find the rewind button, boys
Ninguém consegue achar o botão de voltar, boys
So cradle² your head in your hands
Então envolva sua cabeça com as mãos
And breathe, just breathe
E respire, só respire
Breathe, just breathe
Respire, só respire

There's a light at each end of this tunnel
Tem uma luz de cada lado do túnel
You shout 'cause you're just as far in
Você grita porque está tão dentro
As you'll ever be out
Que parece que nunca sairá
These mistakes you've made, you'll just make them again
Esses erros que você cometeu, você vai simplesmente cometê-los de novo
If you only try turning around
Se você só tentar voltar

2 am and I'm still awake, writing a song
2 da manhã e eu ainda estou acordada, escrevendo uma música
If I get it all down on paper
Se eu conseguir colocar tudo no papel
It's no longer inside of me, threatening the life it belongs to
Não estará mais dentro de mim, ameaçando a vida a qual isto pertence
And I feel like I'm naked in front of the crowd
E eu sinto como se estivesse despida na frente de uma multidão
Cause these words are my diary, screaming out loud
Porque essas palavras são meu diário, gritando bem alto
And I know that you'll use them, however you want to
Eu sei que você vai usá-las, do jeito que quiser

'Cause you can't jump the track
Pois não podemos sair da linha
We're like cars on a cable
Somos como carros com cabo¹
And life's like an hourglass, glued to the table
E a vida é uma ampulheta, colada à mesa
No one can find the rewind button, now
Ninguém consegue achar o botão de voltar, agora
Sing it if you understand
Cante se você entende
And breathe, just breathe
E respire, apenas respire
Breathe, just breathe
Respire, só respire


1)    car on a cable / cable car = bondinho (e.g. do Pão de Açúcar, de São Francisco)
2)    cradle (literalmente) = ninar, embalar, como um bebê

Nenhum comentário:

Postar um comentário