When she was just a girl
Quando ela era só uma
menina
She expected the world
Ela desejava o mundo
But it flew away from her reach
Mas ele voou para
fora do seu alcance
So she ran away in her sleep
Então ela escapou no
seu sono
And dreamed of para-para-paradise
E sonhou com o paraíso
Para-para-paradise
Paraíso
Para-para-paradise
Paraíso
Every time she closed her eyes
Todas as vezes que
ela fechava seus olhos
When she was just a girl
Quando ela era só uma
menina
She expected the world
Ela desejava o mundo
But it flew away from her reach
Mas ele voou para
fora do seu alcance
And the bullets catch in her teeth
E as balas (de armas)
prenderam nos seus dentes
Life goes on
A vida continua
It gets so heavy
Fica tão pesada
The wheel breaks the butterfly¹
A roda da tortura
mata a borboleta
Every tear, a waterfall
Cada lágrima, uma cachoeira
In the night, the stormy night
Durante a noite, a
noite de tempestade
She'll close her eyes
Ela fechará os olhos
In the night
Durante a noite
The stormy night
A noite de tempestade
Away she'd fly
Para longe ela voaria
And dreams of para-para-paradise
E sonhar com o
paraíso
Para-para-paradise
paraíso
Para-para-paradise
paraíso
She'd dream of para-para-paradise
Ela sonharia com o paraíso
Para-para-paradise
paraíso
Para-para-paradise
paraíso
And so lying underneath the stormy skies
E então deitada sob
céus tempestuosos
She said oh-oh-oh-oh-oh-oh
Ela disse oh
I know the sun must set to rise
Eu sei que o sol deve
se pôr para nascer
This could be para-para-paradise
Este poderia ser o paraíso
Para-para-paradise
Paraíso
Para-para-paradise
Paraíso
1) a frase é uma referência à
citação de Alexander Pope (Who breaks a
butterfly on a wheel?), e significa ‘fazer um esforço muito grande para
conseguir algo pequeno ou de pouca importância’.
Nenhum comentário:
Postar um comentário