All I can ever be to you,
Tudo que eu posso ser para você
Is a darkness that we knew,
É uma escuridão que nós conhecemos
And this regret I've got accustomed to,
E esse arrependimento que já estou acostumada a sentir
Once it was so right,
Um dia já foi tão certo
When we were at our high,
Quando estávamos no auge
Waiting for you in the hotel at night,
Eu esperava por você no hotel à noite
I knew I hadn't met my match,
Eu sabia que ainda não tinha encontrado o par perfeito
But every moment we could snatch,
Mas cada momento podia ser aproveitado
I don't know why I got so attached,
Não sei porque eu me apeguei tanto
It's my responsibility,
A responsabilidade é minha,
And you don't owe nothing to me,
E você não me deve nada
But to walk away I have no capacity
Mas não sou capaz de cair fora
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I'm grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way, in this blue shade,
E do seu jeito, nessa tonalidade azul
My tears dry on their own,
As minhas lágrimas secam sozinhas
I don't understand,
Eu não entendo
Why do I stress the man,
porque eu estresso o homem
When there's so many bigger things at hand,
Quando tem coisas muito maiores por perto
We could never had it all,
Nunca pudemos ter tudo
We had to hit a wall,
Tivemos que bater no muro
So this is inevitable withdrawal,
Então esse recuo é inevitável
Even if I stop wanting you,
Mesmo se eu deixar de te querer
A Perspective pushes true,
Uma perspectiva que se apresenta
I'll be some next man's other woman soon,
É que eu serei a mulher de algum outro homem em breve
I cannot play myself again,
Eu não posso cair nessa de novo.
I should just be my own best friend,
Devia ser simplesmente minha melhor amiga,
Not fuck myself in the head with stupid men,
E não me ferrar com homens idiotas
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I'm grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way, in this blue shade,
E do seu jeito, nessa tonalidade azul
My tears dry on their own,
As minhas lágrimas secam sozinhas
So we are history,
Então, nós dois, já somos passado
Your shadow covers me
Sua sombra me cobre
The sky above, a blaze
O céu é uma chama
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I'm grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way, in this blue shade,
E do seu jeito, nessa tonalidade azul
My tears dry on their own,
As minhas lágrimas secam sozinhas
I wish I could say no regrets,
Eu queria dizer que não me arrependo,
And no emotional debts,
E que não há dívidas emocionais
Cause as we kiss goodbye the sun sets
Porque com o nosso beijo de despedida, o sol se põe
So we are history,
Então, nós dois, já somos passado
Your shadow covers me
Sua sombra me cobre
The sky above a blaze that only lovers see,
O céu é uma chama que só os apaixonados podem ver
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I'm grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way, my blue shade,
E do seu jeito, minha triste tonalidade
My tears dry on their own,
As minhas lágrimas secam sozinhas
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I am grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way
E de seu jeitp
In my deep shade
No minha profunda tonalidade
My tears dry on their own
As minhas lágrimas secam sozinhas
He walks away,
Ele cai fora
The sun goes down,
O sol se põe
He takes the day but I'm grown,
Ele leva o dia com ele, mas eu sou bem crescidinha
And in your way
E do seu jeito
In my deep shade
No minha profunda tonalidade
My tears dry…
As minhas lágrimas secam...
Nenhum comentário:
Postar um comentário